“Change your language and you change your thoughts.”
Karl Albrecht

Beerelli Seshi, M.D.

The Road Not Taken

By Robert Frost (1916)

“Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.”

*****

Here is a weblink to a recitation of the poem in English.
https://www.youtube.com/watch?v=KUaQgRiJukA
I extend an open invitation to the readers to submit recordings of their recitations of its translations.
If selected, their audio/video clips will be hosted on this website.

My invitation to recite the translations is solely for the recitations to be hosted on this website and for advancement of this project―a non-profit venture.
Your contribution will be credited, but you will receive no monetary benefit from it.