«Αλλάξτε την γλώσσα σας και αλλάξτε τις σκέψεις σας.»
Κάρλ Άλμπρεχτ

Μπιρέλι Σέσι, Μ.Δ.

Donation Request
Αίτημα Δωρεάς
Aítima Doreás

Multi-Languaging: A Proposal for Concurrent Teaching of Multiple Languages
Πολυγλωσσισμός: Μια πρόταση για Παράλληλη Διδασκαλία Πολλαπλών Γλωσσών
Polyglossismós: Mia prótasi gia Parállili Didaskalía Pollaplón Glossón

Dear Prospective Donor:
Αγαπητέ μελλοντικέ δωρητή,
Agapité mellontiké dorití,

I seek funding to advance the concept of concurrent or simultaneous teaching of multiple languages.
Αναζητώ χρηματοδότηση για την προώθηση της ιδέας παράλληλής ή ταυτόχρονης διδασκαλίας πολλαπλών γλωσσών.
Anazitó chrimatodótisi gia tin proóthisi tis idéas parállilís í taftóchronis didaskalías pollaplón glossón.

“Multi-Languaging” is a new multilingual or plurilingual learning proposal that enables simultaneous learning of multiple languages.
Ο «Πολύ-γλωσσισμός» είναι μια νέα πρόταση εκμάθησης στη βάση της πολυγλωσσίας ή της γλωσσικής πολυμορφίας που καθιστά δυνατή την ταυτόχρονη εκμάθηση πολλαπλών γλωσσών.
O «Polý-glossismós» eínai mia néa prótasi ekmáthisis sti vási tis polyglossías í tis glossikís polymorfías pou kathistá dynatí tin taftóchroni ekmáthisi pollaplón glossón.

In this case, it shows how to simultaneously learn five languages.
Στην δική μας περίπτωση, καταδεικνύει τον τρόπο με τον οποίο θα μάθουμε πέντε γλώσσες ταυτόχρονα.
Stin dikí mas períptosi, katadeiknýei ton trópo me ton opoío tha máthoume pénte glósses taftóchrona.

It is applied to learning of three pan-Indian languages (Hindi, Urdu and Sanskrit), one international language (English), and one vernacular language (Telugu).
Βρίσκει εφαρμογή στην εκμάθηση τριών γλωσσών που υπάρχουν σε όλο το εύρος της Ινδίας (Ίνδι, Ουρντού, και Σανσκριτικά), μια διεθνής γλώσσα (Αγγλικά), και μια τοπική παραδοσιακή γλώσσα (Τελούγκου).
Vrískei efarmogí stin ekmáthisi trión glossón pou ypárchoun se ólo to évros tis Indías (Índi, Ourntoú, kai Sanskritiká), mia diethnís glóssa (Angliká), kai mia topikí paradosiakí glóssa (Teloúnkou).

All languages start from First Class (Grade or Standard).
Αρχίζουν όλες οι γλώσσες από την Πρώτη Τάξη (Πρώτη Τάξη του Δημοτικού).
Archízoun óles oi glósses apó tin Próti Táxi (Próti Táxi tou Dimotikoú).

(The terms “Class,” “Grade,” and “Standard” are used interchangeably.)
(Οι όροι «Τάξη», «Βαθμίδα» και «Σταντάρντ» χρησιμοποιούνται εναλλακτικά)
(Oi óroi «Táxi», «Vathmída» kai «Stantárnt» chrisimopoioúntai enallaktiká)

Any other vernacular language can replace Telugu.
Οποιαδήποτε άλλη τοπική παραδοσιακή γλώσσα μπορεί να αντικαταστήσει την Τελούγκου.
Opoiadípote álli topikí paradosiakí glóssa boreí na antikatastísei tin Teloúnkou.

The proposal arose out of the specific situation of India.
Η πρόταση ανέκυψε από μια συγκεκριμένη κατάσταση στην Ινδία.
I prótasi anékypse apó mia synkekriméni katástasi stin Indía.

This proposal has two parts to it, both new:
Αυτή η πρόταση έχει δύο τμήματα, και τα δύο καινούρια:
Aftí i prótasi échei dýo tmímata, kai ta dýo kainoúria:

a) Objective – To teach/learn five languages,
α) Στόχος- Η διδασκαλία/εκμάθηση πέντε γλωσσών,
a) Stóchos- I didaskalía/ekmáthisi pénte glossón,

b) Method – To achieve that objective.
β) Μέθοδος- Η επίτευξη αυτού του στόχου.
v) Méthodos- I epítefxi aftoú tou stóchou.

The number of languages is not 2, 3, or 4―it is 5.
Ο αριθμός των γλωσσών δεν είναι 2, 3 ή 4- είναι 5.
O arithmós ton glossón den eínai 2, 3 í 4- eínai 5.

That number has its genesis in the desire to achieve India’s national integration and linguistic equality across India.
Αυτός ο αριθμός γεννήθηκε από την επιθυμία επίτευξης της εθνικής ολοκλήρωσης της Ινδίας και την γλωσσική ισότητα της Ινδίας σε όλη την Ινδία.
Aftós o arithmós genníthike apó tin epithymía epítefxis tis ethnikís oloklírosis tis Indías kai tin glossikí isótita tis Indías se óli tin Indía.

It remains to be determined whether learning five languages by the proposed “concurrent/simultaneous” method or the existing “sequential” method is more effective.
Εναπομένει να καθοριστεί αν η εκμάθηση πέντε γλωσσών μέσω της προταθείσας «παράλληλης/ταυτόχρονης» μεθόδου ή υπάρχουσα «ακολουθιακή» μεθόδου είναι πιο αποτελεσματική.
Enapoménei na kathoristeí an i ekmáthisi pénte glossón méso tis protatheísas «parállilis/taftóchronis» methódou í ypárchousa «akolouthiakí» methódou eínai pio apotelesmatikí.

That determination needs to be made using a clinical trial-like setting in which the investigators would evaluate the safety and efficacy of a new treatment as it is tested.
Ο παραπάνω καθορισμός πρέπει να γίνει με τη χρήση ενός πλαισίου όμοιο με κλινικές δοκιμές στο οποίο οι ερευνητές θα εκτιμούν την ασφάλεια και αποδοτικότητα μιας νέας επεξεργασίας καθώς θα δοκιμάζεται.
O parapáno kathorismós prépei na gínei me ti chrísi enós plaisíou ómoio me klinikés dokimés sto opoío oi erevnités tha ektimoún tin asfáleia kai apodotikótita mias néas epexergasías kathós tha dokimázetai.

The concept is elaborated in terms of over 30 easily understandable questions and answers.
Η έννοια αναπτύσσεται με πάνω από 30 εύκολα κατανοήσιμες ερωτήσεις και απαντήσεις.
I énnoia anaptýssetai me páno apó 30 éfkola katanoísimes erotíseis kai apantíseis.

The method is demonstrated by providing standalone, sentence-by-sentence, five-sentence-by-five-sentence, and word-by-word translations of a given document to facilitate simultaneous/correlative learning.
Η μέθοδος επιδεικνύεται με την παροχή αυτόνομης, πρότασης-προς-πρότασης, πέντε προτάσεων-προς-πέντε προτάσεων, και λέξεων-προς-λέξεων μεταφράσεων ενός συγκεκριμένου εγγράφου για την διευκόλυνση της ταυτόχρονης/παράλληλης εκμάθησης.
I méthodos epideiknýetai me tin parochí aftónomis, prótasis-pros-prótasis, pénte protáseon-pros-pénte protáseon, kai léxeon-pros-léxeon metafráseon enós synkekriménou engráfou gia tin diefkólynsi tis taftóchronis/parállilis ekmáthisis.

It is hoped that this outline gives you the framework from which to evaluate the proposal by visiting this website.
Αυτό το σχεδιάγραμμα ελπίζω να σας δίνει το πλαίσιο εκτίμησης της πρότασης με την επίσκεψη αυτού του ιστοτόπου.
Aftó to schediágramma elpízo na sas dínei to plaísio ektímisis tis prótasis me tin epískepsi aftoú tou istotópou.

indian.multilanguaging.org

The method is applicable in a general setting and to all languages of the world, as you can judge for yourself by visiting this related website.
Η μέθοδος είναι εφαρμόσιμη σε γενικό πλαίσιο και σε όλες τις γλώσσες του κόσμου, όπως μπορείτε να κρίνετε και μόνοι σας επισκεπτόμενοι τους σχετιζόμενους ιστοτόπους.
I méthodos eínai efarmósimi se genikó plaísio kai se óles tis glósses tou kósmou, ópos boreíte na krínete kai mónoi sas episkeptómenoi tous schetizómenous istotópous.

european.multilanguaging.org

This supplementary website explores the potential applicability of the Multi-Languaging method to teach/learn seven European languages: English, German, French, Spanish, Italian, Latin, and Greek―all or a desired sub-combination thereof concurrently.
Αυτός ο συμπληρωματικός ιστότοπος εξερευνά την δυνητική ικανότητα εφαρμογής της μεθόδου Πολύ-γλωσσισμού στην διδασκαλία/εκμάθηση επτά ευρωπαϊκών γλωσσών: Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Λατινικά και Ελληνικά- όλες ή ένας επιθυμητός υπο-συνδυασμός αυτών παράλληλα.
Aftós o sympliromatikós istótopos exerevná tin dynitikí ikanótita efarmogís tis methódou Polý-glossismoú stin didaskalía/ekmáthisi eptá evropaïkón glossón: Angliká, Germaniká, Galliká, Ispaniká, Italiká, Latiniká kai Elliniká- óles í énas epithymitós ypo-syndyasmós aftón parállila.

The concept can be extended to any combination of or to any country’s languages.
Η έννοια μπορεί να επεκταθεί σε οποιοδήποτε τυχόν συνδυασμό των ή σε οποιαδήποτε τυχόν γλώσσα μιας χώρας.
I énnoia boreí na epektatheí se opoiodípote tychón syndyasmó ton í se opoiadípote tychón glóssa mias chóras.

Many countries in the world are officially or unofficially bilingual or multilingual.
Πολλές χώρες στο κόσμο είναι επίσημα ή ανεπίσημα δίγλωσσες ή πολύγλωσσες.
Pollés chóres sto kósmo eínai epísima í anepísima díglosses í polýglosses.

Each such country or region is predictably beset by a measure of its linguistic dissension.
Κάθε τέτοια χώρα ή τόπος είναι προβλεπομένως προβληματισμένος από το μέτρο της γλωσσικής του διάστασης.
Káthe tétoia chóra í tópos eínai provlepoménos provlimatisménos apó to métro tis glossikís tou diástasis.

The multi-languaging method will likely come in handy for teaching the combination of languages as may be desired or needed for a given country or region in the world.
Η μέθοδος του πολύ-γλωσισμού πιθανώς θα φανεί χρήσιμη για την εκμάθηση ενός συνδυασμού γλωσσών όπως μπορεί να είναι επιθυμητό ή χρειαζούμενο για μια συγκεκριμένη χώρα ή περιοχή στον κόσμο.
I méthodos tou polý-glosismoú pithanós tha faneí chrísimi gia tin ekmáthisi enós syndyasmoú glossón ópos boreí na eínai epithymitó í chreiazoúmeno gia mia synkekriméni chóra í periochí ston kósmo.

There exist any number of methods to teach individual languages or their alphabets.
Ένας οποιοσδήποτε τυχόν αριθμός μεθόδων διδασκαλίας ατομικών γλωσσών ή των αλφαβήτων τους υπάρχει ήδη.
Énas opoiosdípote tychón arithmós methódon didaskalías atomikón glossón í ton alfavíton tous ypárchei ídi.

However, to the best of my knowledge none exists that teaches, for example, five or seven languages all together in a correlative and integrated way.
Μολαταύτα, από όσα γνωρίζω δεν υπάρχει κάποια που διδάσκει, για παράδειγμα, πέντε ή επτά γλώσσες μαζί ταυτόχρονα με ένα παράλληλο και ολοκληρωμένο τρόπο.
Molatáfta, apó ósa gnorízo den ypárchei kápoia pou didáskei, gia parádeigma, pénte í eptá glósses mazí taftóchrona me éna parállilo kai olokliroméno trópo.

It is my thesis that relational learning imparts a new thinking skillset/power and new enjoyment to the learner―children and adults alike.
Είναι η στάση μου ότι η σχεσιακή μάθηση μεταλαμπαδεύει νέα Σύνολο δεξιοτήτων/δύναμη σκέψης και νέα απόλαυση στον μαθητή- σε παιδιά και ενήλικες εξίσου.
Eínai i stási mou óti i schesiakí máthisi metalampadévei néa Sýnolo dexiotíton/dýnami sképsis kai néa apólafsi ston mathití- se paidiá kai enílikes exísou.

This new proposal to simultaneously teach/learn multiple languages is transformative in nature, scope, and potential impact, to my knowledge.
Αυτή η νέα πρόταση για ταυτόχρονη διδασκαλία/εκμάθηση πολλαπλών γλωσσών είναι μετασχηματιστική αναφορικά σε φύση, στόχο και δυνητικό αντίκτυπο, όσο μπορώ να ξέρω.
Aftí i néa prótasi gia taftóchroni didaskalía/ekmáthisi pollaplón glossón eínai metaschimatistikí anaforiká se fýsi, stócho kai dynitikó antíktypo, óso boró na xéro.

It is expected to produce a new educational paradigm or practice for the teaching of languages.
Αναμένεται να παράγει ένα νέο εκπαιδευτικό παράδειγμα ή πρακτική για την διδασκαλία των γλωσσών.
Anaménetai na parágei éna néo ekpaideftikó parádeigma í praktikí gia tin didaskalía ton glossón.

I would like to provide a brief personal and professional background that is further detailed under “Biography,” at indian.multilanguaging.org.
Θα ήθελα να παράσχω ένα σύντομο προσωπικό και επαγγελματικό ιστορικό που περιγράφεται με περαιτέρω λεπτομέρειες υπό την «Βιογραφία», σε indian.multilanguaging.org.
Tha íthela na paráscho éna sýntomo prosopikó kai epangelmatikó istorikó pou perigráfetai me peraitéro leptoméreies ypó tin «Viografía», se indian.multilanguaging.org.

I am a former academic physician having practiced pathology and engaged as a medical educator and biomedical investigator.
Είμαι ένας τέως ακαδημαϊκός γιατρός έχοντας ασκήσει παθολογία και είμαι ως ιατρικός εκπαιδευτής και συμμετέχω ως βιο-ιατρικός ερευνητής.
Eímai énas téos akadimaïkós giatrós échontas askísei pathología kai eímai os iatrikós ekpaideftís kai symmetécho os vio-iatrikós erevnitís.

I graduated from Osmania Medical College in Hyderabad, India with a University Gold Medal in Medicine, and then spent 3 years as a research student in Biochemistry at the Indian Institute of Science in Bangalore, India, after which I moved to the USA and completed my residency in Pathology at Yale University.
Αποφοίτησα από το Οσμάνια Ιατρικό Κολέγιο στην Χαϊντεραμπάντ της Ινδίας με ένα Χρυσό Μετάλλιο στην Ιατρική από το Πανεπιστήμιο, και έπειτα πέρασα 3 χρόνια ως φοιτητής διδακτορικού στη Βιοχημεία στο Ίδρυμα Επιστημών της Ινδίας στη Μπανγκαλόρ της Ινδίας, έπειτα από το οποίο μετακόμισα στις Η.Π.Α. και ολοκλήρωσα την ειδικότητά μου στην Παθολογία στο Πανεπιστήμιο Γέιλ.
Apofoítisa apó to Osmánia Iatrikó Kolégio stin Chaïnterampánt tis Indías me éna Chrysó Metállio stin Iatrikí apó to Panepistímio, kai épeita pérasa 3 chrónia os foititís didaktorikoú sti Viochimeía sto Ídryma Epistimón tis Indías sti Ban’nkalór tis Indías, épeita apó to opoío metakómisa stis I.P.A. kai oloklírosa tin eidikótitá mou stin Pathología sto Panepistímio Géil.

I held professorships at the University of Rochester in New York, the University of South Florida (USF), and the University of California, Los Angeles (UCLA).
Ήμουν καθηγητής στο Πανεπιστήμιο του Ρότσεστερ στην Νέα Υόρκη, στο Πανεπιστήμιο της Νότιας Φλόριντας (USF) και στο Πανεπιστήμιο της Καλιφόρνια, στο Λος Άντζελες (UCLA).
Ímoun kathigitís sto Panepistímio tou Rótsester stin Néa Yórki, sto Panepistímio tis Nótias Flórintas (USF) kai sto Panepistímio tis Kalifórnia, sto Los Ántzeles (UCLA).

I was a National Institutes of Health-funded Principal Investigator in the fields of stem-cell biology and proteomics.
Ήμουν ένας Βασικός Ερευνητής Εθνικών Ιδρυμάτων με χρηματοδότηση στον τομέα της υγείας στους τομείς της βιολογίας των αρχέγονων κυττάρων και πρωτεϊνωματικής.
Ímoun énas Vasikós Erevnitís Ethnikón Idrymáton me chrimatodótisi ston toméa tis ygeías stous tomeís tis viologías ton archégonon kyttáron kai proteïnomatikís.

I would also request that you review the reader-friendly questions and answers.
Επίσης, θα σας ζητούσα να εξετάσετε τις φιλικές προς τον αναγνώστη ερωτήσεις και απαντήσεις.
Epísis, tha sas zitoúsa na exetásete tis filikés pros ton anagnósti erotíseis kai apantíseis.

They provide you with an insight into the driving forces behind this project.
Σας παρέχουν μια ενόραση στις κινητήριες δυνάμεις πίσω από αυτό το έργο.
Sas paréchoun mia enórasi stis kinitíries dynámeis píso apó aftó to érgo.

I have always been driven by a passion to contribute to the diverse society in which we live.
Πάντα με κινούσε ένα πάθος για συνεισφορά στην ποικιλόμορφη κοινωνία μέσα στην οποία ζούμε.
Pánta me kinoúse éna páthos gia syneisforá stin poikilómorfi koinonía mésa stin opoía zoúme.

You may ask why I am switching my career from medicine/biology to investigating the methods of teaching languages.
Μπορεί να αναρωτιέστε γιατί αλλάζω την σταδιοδρομία μου από την ιατρική/βιολογία στην διερεύνηση των μεθόδων διδασκαλίας γλωσσών.
Boreí na anarotiéste giatí allázo tin stadiodromía mou apó tin iatrikí/viología stin dierévnisi ton methódon didaskalías glossón.

My passion for languages has existed since my high school days, and I have continually nurtured it.
Το πάθος μου για τις γλώσσες υπήρχε από τα χρόνια του γυμνασίου και του λυκείου, και συνεχώς το τρέφω.
To páthos mou gia tis glósses ypírche apó ta chrónia tou gymnasíou kai tou lykeíou, kai synechós to tréfo.

Being an outsider to the field, and with my diverse background, I bring a new vigor to this language project, and this allows me to innovate.
Όντας κάποιος εκτός του πεδίου, και με το ποικιλόμορφο ιστορικό μου, φέρνω νέα δυναμική σε αυτό το έργο γλώσσας, και αυτό μου επιτρέπει να καινοτομώ.
Óntas kápoios ektós tou pedíou, kai me to poikilómorfo istorikó mou, férno néa dynamikí se aftó to érgo glóssas, kai aftó mou epitrépei na kainotomó.

The current proposal provides the guiding principles for choosing lessons and creating supplementary materials.
Η τρέχουσα πρόταση παρέχει τις καθοδηγήτριες αρχές για την επιλογή μαθημάτων και την δημιουργία συμπληρωματικών υλικών.
I tréchousa prótasi paréchei tis kathodigítries archés gia tin epilogí mathimáton kai tin dimiourgía sympliromatikón ylikón.

Detailed explanations of the many aspects of the proposal and related topics have been provided in the reader-friendly “question and answer” format.
Λεπτομερείς εξηγήσεις των πολλαπλών πλευρών της πρότασης και των σχετικών θεμάτων παρέχονται σε μορφή «ερωτήσεων και απαντήσεων» φιλικών στον αναγνώστη.
Leptomereís exigíseis ton pollaplón plevrón tis prótasis kai ton schetikón themáton paréchontai se morfí «erotíseon kai apantíseon» filikón ston anagnósti.

They provide a comprehensive review of the proposal.
Παρέχουν μια εμπεριστατωμένη εξέταση της πρότασης.
Paréchoun mia emperistatoméni exétasi tis prótasis.

The website hosts these documents in all five languages—English, Telugu, Hindi, Urdu, and Sanskrit—so they are understandable to speakers of any of these languages.
Αυτός ο ιστότοπος φιλοξενεί αυτά τα έγγραφα και στις πέντε γλώσσες—Αγγλικά, Τελούγκου, Ίνδι, Ουρντού και Σανσκριτικά- συνεπώς είναι κατανοήσιμα σε ομιλητές οποιαδήποτε από αυτές τις γλώσσες.
Aftós o istótopos filoxeneí aftá ta éngrafa kai stis pénte glósses—Angliká, Teloúnkou, Índi, Ourntoú kai Sanskritiká- synepós eínai katanoísima se omilités opoiadípote apó aftés tis glósses.

Moving forward, appropriate textbooks and tools need to be created for the concurrent teaching of five different language alphabets to pre-school children, and lessons to I-X class children.
Προχωρώντας περαιτέρω, κατάλληλα σχολικά βιβλία και εργαλεία χρειάζεται να δημιουργηθούν για την παράλληλη διδασκαλία πέντε διαφορετικών αλφαβήτων γλωσσών σε παιδιά προσχολικής ηλικίας, και μαθήματα για τα παιδιά των τάξεων Πρώτης Δημοτικού έως Πρώτης Λυκείου.
Prochoróntas peraitéro, katállila scholiká vivlía kai ergaleía chreiázetai na dimiourgithoún gia tin parállili didaskalía pénte diaforetikón alfavíton glossón se paidiá proscholikís ilikías, kai mathímata gia ta paidiá ton táxeon Prótis Dimotikoú éos Prótis Lykeíou.

This proposal was conceived in the spirit of scientific inquiry.
Αυτή η πρόταση δημιουργήθηκε υπό το πνεύμα επιστημονικού ερωτήματος.
Aftí i prótasi dimiourgíthike ypó to pnévma epistimonikoú erotímatos.

The effectiveness of the proposal remains to be investigated and determined.
Η αποτελεσματικότητα της πρότασης εναπομένει να διερευνηθεί και να καθοριστεί.
I apotelesmatikótita tis prótasis enapoménei na dierevnitheí kai na kathoristeí.

Appropriate textbooks need to be prepared first―even if for investigation.
Κατάλληλα σχολικά βιβλία χρειάζεται να ετοιμαστούν πρώτα- ακόμα και αν πρόκειται για την διερεύνηση.
Katállila scholiká vivlía chreiázetai na etoimastoún próta- akóma kai an prókeitai gia tin dierévnisi.

This requires external funding support.
Αυτό απαιτεί εξωτερική χρηματοδοτική υποστήριξη.
Aftó apaiteí exoterikí chrimatodotikí ypostírixi.

I need your help and support to take this project to the next level.
Χρειάζομαι την βοήθεια και υποστήριξή σας για να προάγω στο επόμενο επίπεδο αυτό το έργο.
Chreiázomai tin voítheia kai ypostírixí sas gia na proágo sto epómeno epípedo aftó to érgo.

Your monetary contributions will be gratefully valued.
Οι χρηματικές συνεισφορές σας θα εκτιμηθούν με ευγνωμοσύνη.
Oi chrimatikés syneisforés sas tha ektimithoún me evgnomosýni.

Thank you very much in advance.
Σας ευχαριστώ πολύ εκ των προτέρων.
Sas efcharistó polý ek ton protéron.

Sincerely,
Μετά τιμής,
Metá timís,

Beerelli Seshi, M.D.
Μπιρέλλι Σέσι, Μ.Δ.
Birélli Sési, M.D.

BSeshi@multilanguaging.org
BSeshi@outlook.com





Dr. Seshi’s International Centre & Academy for Multi-Languaging Inc is a US tax-exempt 501(c)3 non-profit organization (tax ID number 85-0932762).
Το Διεθνές Κέντρο του Δρ. Σέσι και η Ακαδημία για τον Πολύ-γλωσσισμό Inc (με αριθμό Φορολογικού Μητρώου 85-0932762) είναι ένας μη-κερδοσκοπικός οργανισμός που υπόκειται σε καθεστώς φορολογικής απαλλαγής 501(c)3 σ.
To Diethnés Kéntro tou Dr. Sési kai i Akadimía gia ton Polý-glossismó Inc (me arithmó Forologikoú Mitróou 85-0932762) eínai énas mi-kerdoskopikós organismós pou ypókeitai se kathestós forologikís apallagís 501(c)3 s.

All donations are tax deductible as permissible by law.
Όλες οι δωρεές είναι εκπτιπτόμενες από τον φόρο όπως είναι επιτρεπτό από τον νόμο.
Óles oi doreés eínai ekptiptómenes apó ton fóro ópos eínai epitreptó apó ton nómo.