“Cambia la tua lingua e cambi i tuoi pensieri.”
Karl Albrecht

Beerelli Seshi, M.D.

Note to the Reader
Nota per il lettore

Dear Reader:
Gentile lettore:

Thank you for visiting this website.
Grazie 1 per aver visitato questo sito Web.

Translations of original documents from English to German, French, Spanish, Italian, Latin and Greek were performed by native professionals/experts, as arranged by a professional translation company on a fee-for-service basis.
Le traduzioni dei documenti originali dall’inglese al tedesco, francese, spagnolo, italiano, latino e greco sono state eseguite da professionisti/esperti madrelingua, come concordato da una società di traduzione professionale a pagamento.

The translators are anonymous to me.
I traduttori per me sono anonimi.

If you spot any errors, I request that you communicate them to me so they can be corrected.
Se riscontri degli errori, ti chiedo di comunicarmeli in modo che possano essere corretti.

To learn more about multi-languaging, visit the main website, multilanguaging.org.
Per saperne di più sul plurilinguismo, visita la Home del sito Web, multilanguaging.org.

Thank you in advance for your help and interest.
Grazie in anticipo per l’aiuto e l’interesse.

Sincerely,
Cordiali Saluti 2,

Beerelli Seshi, M.D.
Dr. Beerelli Seshi

feedback@multilanguaging.org

Italian
1 “Thank you” translated as “Grazie”, without “you” translation

2 “Cordiali saluti” is commonly used. “Sincerely” is “cordialmente” but not so used